您的位置:首 页 > 游戏小说 > 柯南之我不是蛇精病 > 柯南之我不是蛇精病目录 > 第1175章 沟通的灾难现场(第1页/共2页)
返回目录 | 加入书签 | 推荐本书 | 收藏本页

柯南之我不是蛇精病 第1175章 沟通的灾难现场(第1页/共2页)


****3*6*0**小**说**阅**读**网**欢**迎**您****

请用户自行鉴定本站广告的真实性及其合法性,本站对于广告内容不承担任何责任。

    翌日下午,池非迟打车到横滨中华街,跟工藤优作碰面。

    工藤优作打扮成了老头模样,跟池非迟碰头,笑着解释道,“为了不被柯南发现,我和有希子乔装成了一对买下那栋房子的老夫妇,今天他们那群孩子还到那里来找我们,有希子负责招待他们,我就出门了。”

    池非迟也换了衣服、戴了帽子,简单做了一些伪装,转身往中华街走,提醒道,“那里楼梯太陡,不适合老夫妇居住。”

    “我们也考虑到了这个问题,这是故意留给柯南的破绽,”工藤优作也往中华城里走,“他父母也想看看那孩子能不能察觉到这一点,他很有做侦探的天赋。”

    “原来如此,”池非迟给了个万金油捧哏,又问道,“优作先生有目标吗?”

    工藤优作摸着下巴思索,“其实在美国的时候,我也去过美国的中华街,因为想塑造的是一个伸手很好的神秘高手,我一开始想着应该去找武馆、中药店这种地方去了解,中华街的餐馆很多,却没有找到武馆,还好中药材店还是能够找到的,只是我去了之后,对方建议我去找跟宗教、古董、中华古代手工工艺有关的人,那类人对传统文化比较了解……”

    说着,工藤优作转头看池非迟。

    “我来兴华街都是为了吃饭,没有刻意打听过这类人。”池非迟如实道。

    其实工藤优作想塑造中华神秘高手的话,问他就什么都解决了。

    无论金庸古龙的武侠系列,还是神话传说、道家思想、鬼怪奇谈、历史名人名事,他能摆上七天七夜都不带重复的,但他不想说。

    一是为了迎合现在的身份,以他现在的身份和年龄,他可以出于兴趣了解不少中华文化,但不能过头。

    二是因为……说起来太多了。

    文化底蕴深厚的古国,这大概也是中华在很多人心里始终带有神秘色彩的原因,就连工藤优作也一样,一想到中华,就下意识跟‘神秘’联想到一处。

    工藤优作干劲十足,“那我们先去打听一下吧!”

    两人就像侦探开启调查工作一样,找路边的饭店店员打听,没有收获再询问哪里有比较了解中华街的人,再找过去打听。

    一路问下去,终于打听到了合适的人——一个有些年纪的古工艺制品老板。

    古董店看起来像是一个大仓库,摆满了陶瓷制品、佛像、鸟笼、珠帘等东西,墙面上也挂着刀剑。

    尽头的柜台上点了蜡烛,也是店里唯一的光源,看起来古朴神秘。

    老板五十多岁,穿着唐装,留着山羊胡,脸型干瘦,目光清亮又暗藏着锐利,在发现有人进店后,转头看了看,迎上前。

    池非迟观察了一下老板行走间手脚的特征,脑海中第一时间就冒出‘练家子’三个字,而且对方还是一个练习中华传统武学的练家子。

    前世他从散打入门,受当年武侠风靡的影响,学习方向转向传统武学,一直到出国后才接触了擒拿、空手道、泰拳之类的国际武学,自身也见过不少练习传统武学和国际武学的人。

    练某种武学有了一定年头之后,行动时,身体就会有一些对应的特征。

    对方看起来体型干瘦,但行走时,脚步有一股稳而灵的劲,他暂时看不出对方练的是什么腿法,但绝对有经历过长期站桩、跳桩的训练。

    唐装宽松,挡住了对方的一些身体特征,但从行动时的肩、背、腰腹的活动来看,也有长期进行传统武学训练的痕迹。

    对方的双手手掌相对宽厚,虎口有硬茧,骨节也跟常人不一样,练的应该是双刀,不是窄刃刀,而是大环刀那一类的大刀。

    练大环刀的人下盘稳当并不奇怪,大环刀整体沉、着重劈砍,但对方脚步中又有灵劲,不像是练大环刀练出来的……

    总之,这个人主练大环刀,但应该还练着别的传统武学。

    “两位,欢迎光临,”老板到了近前,神色比较认真严肃,说出的日语不是很标准,“不知道有什么能够帮到两位的?”

    工藤优作对汉语有了解,看着老板的唐装,琢磨了一下,估计这是个传统的人,出于重视和尊敬,也说了句不太标准的中国话,“你好,我是一个推理小说家……”

    池非迟打住对老板的观察,沉默看着两人。

    因为这一句腔调怪异的汉语,工藤优作在他心目中的形象崩了。

    “你好……”老板用汉语打了招呼,顿住。

    问题来了,他接下来是该说日语沟通呢?还是该配合这个看起来比他老的人尬汉语?

    工藤优作也沉默了一下,失笑挠头,说回了日语,“看起来我还是说不好啊。”

    接下来简直就是沟通界的大型灾难现场。

    老板日语说得不好,日常用语大致是没问题,不过偶尔一些字音错误或者含糊,词意一变,让人需要替换成正确词意来理解。

    工藤优作汉语的腔调偏得离谱,简单的一些词还好,真要连成句说,也需要让脑子停一下来串联,
>>>点击查看《柯南之我不是蛇精病》最新章节